Dieses Blog durchsuchen

Samstag, 31. Dezember 2016

Jahreswechsel





Jahreswechsel -
unter dem Feuerwerk
Mutters Gesicht




(turn of the year -- / under fireworks / mother's face)

Cezar-Florin Ciobîcă
 
 
 
 
***************************************************************





Foto: Rike / pixelio.de




Freitag, 30. Dezember 2016

rauhnachtsturm





rauhnachtsturm
beim blick durchs fenster
finde ich mich




(Twelve Days storm / at looking through the window / I find myself)

Sebastian Salie




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************





Foto: Bredehorn.J / pixelio.de




Donnerstag, 29. Dezember 2016

Evakuierung





Evakuierung 
zwischen Aleppo und Idlib 
ein Wintertag




(evacuation / between Aleppo and Idlib / a winter's day)

Eva Limbach




***************************************************************



Flucht

In der Freie will ich leben.
In dem Sarge dumpft der Tod.
Sieh nur dort das Abendroth
Um die heitern Hügel weben.
In der Freie blüht das Leben,
In der Enge hockt die Noth.

Eilt, drum eilt hinaus zu streben,
Eh das Herz zu stocken droht!
Licht und Luft und Raum ist noth.
In der Freie will ich leben.
Traute Vögel, laßt uns schweben.
Folgsam der Natur Gebot.

Karl Lappe (1773-1843)




Mittwoch, 28. Dezember 2016

Kerzenprozession





Kerzenprozession
selig lächelnder Kinder.
Zitternde Flämmchen.




(Candle procession, / happily smiling children. / Trembling little flames)

Horst Ludwig




***************************************************************



Die Kinder

O wie glücklich sind die Kinder!
Krösusreich! Wie Götter – frei!
Selber ihre Weltgeschichte!
Lieblich ihre Traumgesichte!
Ihre Wonne immer neu!

Wo sie spielen, ist ihr Himmel!
Von der Bosheit Riesenkraft
Und verfolgter Unschuld Thränen
Ahnt den Holden nichts. Sie wähnen
Alle Herzen tugendhaft.

Die ihr stolz die Rosenbinde
Von der Kinder Augen zieht,
Lehrer! ach ihr seid Tyrannen!
Lust und Zauber fliehn von dannen,
Wenn ihr Wunderglaube flieht.

Engel schienen mir die Menschen.
Eden lachte rings umher.
Nun – – O gebt die Rosenbinde!
Zaubert mich zurück zum Kinde!
Denn – die Wahrheit schmerzt zu sehr.

Friedrich Haug (1761-1829)




Dienstag, 27. Dezember 2016

die katze klettert





die katze klettert
sachte über die krippe
das kind lächelt




(the cat’s climbing / gently over the crib / the infant smiles)

René Possél




***************************************************************





Foto: Wolfgang Dirscherl / pixelio.de




Montag, 26. Dezember 2016

Stille Nacht





Stille Nacht –
aus Großvaters Krippe
ein Holzwurm




(Silent Night - / from grandfather's crib / a woodworm)

Cezar-Florin Ciobîcă



***************************************************************



Die Krippe

Was ist das doch ein holdes Kind,
Das man hier in der Krippe find’t?
Ach, solch ein süßes Kindelein,
Das muss gewiss vom Himmel sein.

Die Frau, die bei der Krippe kniet
Und selig auf das Kindlein sieht,
Das ist Maria, fromm und rein,
Ihr mag recht froh im Herze sein.

Der Mann, der zu der Seite steht
Und still hinauf zum Himmel fleht,
Das muss der fromme Joseph sein,
Der tut sich auch des Kindleins freu’n.

Und was dort in der Ecke liegt
Und nach dem Kindlein schaut vergnügt,
Ein Öchslein und ein Eselein,
Das mögen gute Tierlein sein!

Und dort kommen, fromm und gut,
Mit langem Stab und rundem Hut,
Das ist der Hirten fromme Schar,
Die bringen ihre Gaben dar.

Und was den Stall so helle macht,
Und was so lieblich singt und lacht,
Das sind die lieben Engelein,
Die schau’n zu Tür und Fenster ein.

Und die dort kommen ganz von fern
Und gläubig schauen nach dem Stern,
Das sind der Weisen Kön’ge drei
Mit Weihrauch, Gold und Spezerei.

Und ob dem Hüttlein flammt der Stern,
Der leuchtet nah und leuchtet fern;
Er leuchtet auch durch unsre Zeit
Und leuchtet bis in Ewigkeit.

Sei hochgelobt, du dunkle Zell’!
Durch die die ganze Welt wird hell.
Klein Kindlein in Mariens Schoß,
Wie bist du so unendlich groß!

Luise Hensel (1798-1876)




Sonntag, 25. Dezember 2016

Weihnacht




Weihnacht -
Großmutter bückt sich lächelnd
zu einem Lächeln




(Christmas – / Grandma smilingly bending to / a smile)

Angelica Seithe




(Erstveröffentlichung: VerSuch in modifizierter Form)
**************************************************************





Foto: © Rusty / pixelio.de




Samstag, 24. Dezember 2016

lamettafäden







lamettafäden
das christkind hat haare
verloren




(lametta threads / the christ child / has lost hair)

Sonja Raab




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************




Bescherung

Hei, wie das trippelt und tastet und späht,
Aufgreift und mustert in fiebernder Eile,
Bis dann ein jedes Menschlein steht
Stolz überschauend vor seinem Teile!

Und von der Beute, der bunten, entzückt
Jauchzen die kleinen Herren und Damen:
Aber am meisten sind sie beglückt,
Weil sie auch alle gleich viel bekamen!

Freut euch nur wacker im zaubrischen Bann
Silberumwobenen, strahlenden Baumes -
Lustig und hell, solange sie kann,
Leuchte die Liebe des Gleichheitstraumes!

Noch beschenkt euch das Christkind ja,
Jedem dasselbe Plaisier zu bereiten -
Später beschert euch der Himmelpapa,
Und der hat seine Eigenheiten.

 
 
 
 

Freitag, 23. Dezember 2016

Christbaumkugel





Christbaumkugel
da klingen sie wieder durch
seine Ansichten




(Christmas tree ball / there it sound again / his views)

Birgit Heid




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************



Zweierlei Ansichten

Trübe denkt der Hypochonder
bei dem Sonnenuntergang:
Nun ist alles Licht hinunter!
Und die Nacht, sie macht ihm bang.
Und ein andrer denkt ganz munter,
so ist halt des Tages Lauf;
wenn die Sonne ging hinunter,
gehen doch die Sterne auf!

Regine Merkle (1875-1903)




Donnerstag, 22. Dezember 2016

im schrebergarten





im schrebergarten
wuchs heut nacht dem wasserhahn
ein silbriger bart




(a silvery beard  / grew the water faucet tonight / in the garden plot)

Sylvia Hagenbach




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************





Foto: © uschi dreiucker / pixelio.de
 
 
 
 

Mittwoch, 21. Dezember 2016

Feierabend






Feierabend 
der Glühwein vertreibt 
das Sie




(after work / mulled wine drives out / the Sir)

Ralf Bröker




***************************************************************



Feierabend

Sie nähte und-nähte mit emsiger Hand
Und hielt sich gefesselt an all den Tand
Bis zum späten, gestirnten Abend.

Und dachte geduldig, wie nichtig der Tag
Voll kleinlicher Mühsal hinter ihr lag,
Der so golden am Morgen begonnen.

Da riß ihr der Faden, da riß die Geduld,
Ein jähes Erglühn ihres Herzens war schuld —
Da warf sie die Linnen zur Erde;

Riß übermüthig das Fenster auf
Und hielt sich am Pfosten und schwang sich hinauf,
In der Nacht und im Freien zu stehen.

Und trank wie verschmachtend des Winters Hauch
Und dachte der ärmeren Schwestern auch
Und genoß die Gefahr ihres Todes.

Frieda Port (1854-1926)
Aus der Sammlung Im Vorübergehen



Dienstag, 20. Dezember 2016

Weihnachtskäufe





Weihnachtskäufe
mitten im Strom
stehen




(Christmas shopping / in the stream's midst / standing)

Silvia Kempen




***************************************************************





Foto: © Birgit / pixelio.de




Montag, 19. Dezember 2016

frostiger Morgen





frostiger Morgen
ein Winken
aus kahlem Geäst




(frosty morning / a wave / from the bare branches)

Horst-Oliver Buchholz




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************



Kahl reckt der baum ...

Kahl reckt der baum
Im winterdunst
Sein frierend leben ·
Lass deinen traum
Auf stiller reise
Vor ihm sich heben!
Er dehnt die arme -
Bedenk ihn oft
Mit dieser gunst
Dass er im harme
Dass er im eise
Noch frühling hofft!

Stefan George (1868-1933)
Aus der Sammlung Lieder I-VI



Sonntag, 18. Dezember 2016

Weihnachtstombola





Weihnachtstombola
ein Gutschein für ein Foto
mit blondem Engel.






(Christmas raffle. / A coupon for a photo / with a fair angel.)

Beate Conrad




***************************************************************





Foto: © Alexandra H. / pixelio.de



Samstag, 17. Dezember 2016

Schneenacht





Schneenacht 
der Rotwein 
geht zur Neige




(snowy night /  the red wine / running low)

Gabriele Hartmann




***************************************************************




Neige in meine Nächte

Neige in meine Nächte
Deine strahlende Stirn -:
Sieh! und ich selber flechte
Um dich magischer Mächte
Minne, feiernd wie Firn.

So steigen wir in die Tiefen
Heiliger Liebesnacht,
Dahin uns längst schon riefen
Stimmen, die niemals schliefen,
Sehnsucht, die ewig wacht.

Karl Ernst Knodt (1856-1917)
Aus der Sammlung Liebe




Freitag, 16. Dezember 2016

Klirrende Kälte





Klirrende Kälte
der Straßenmusikant
spielt adagio




(Icy cold / the street musician / plays adagio)

Friedrich Winzer




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************



Die Musik

Ein Orpheus spielte; rings um ihn,
Mit lauschendem Gedränge
Stand die erstaunte Menge,
Durchs Ohr die Wollust einzuziehn.
Ein Trinker kam von ungefähr,
Und taumelte den Weg daher.
Schnell faßt’ er sich, blieb horchend stehn,
Und ward entzückt, und schriee: Schön!
So schön, als wenn bei meinem wackern Wirte
Das helle Paßglas klirrte!

Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781)




Donnerstag, 15. Dezember 2016

Ein Marienkäfer







Ein Marienkäfer
sucht im Erste-Hilfe-Kasten
den Winter zu überleben




(A ladybird / wants to survive the winter / in the first-aid box)


Kurt F. Svatek




***************************************************************





Foto: © Tim Reckmann / pixelio.de



 

Mittwoch, 14. Dezember 2016

Vorfreude






Vorfreude
das Rot der Wangen
beim Stollenbacken




(anticipation / the redness of cheeks / while baking stollen)

Christa Beau




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************




Weihnachten

Liebeläutend zieht durch Kerzenhelle,
mild, wie Wälderduft, die Weihnachtszeit.
Und ein schlichtes Glück streut auf die Schwelle
schöne Blumen der Vergangenheit.

Hand schmiegt sich an Hand im engen Kreise,
und das alte Lied von Gott und Christ
bebt durch Seelen und verkündet leise,
daß die kleinste Welt die größte ist.

Joachim Ringelnatz (1883-1934)