Dieses Blog durchsuchen

Donnerstag, 30. November 2017

Novemberabend





Novemberabend
im Schein der Stirnlampen
dampfende Jogger






(November evening / in the light of headlamps / steamy joggers)

Friedrich Winzer




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************





Foto: © Anton Dr. Prestele / pixelio.de




Mittwoch, 29. November 2017

Tannhäuser





Tannhäuser
auf der Heimfahrt
Nebelfahnen




(Tannhäuser / on the way home / fog flags)

Birgit Heid




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************




Tannhäuser. 2.

Fällt der Geweihte
Vom schwindelnden Fels, –
Auf fängt ihn behende,
Mit weicher Umarmung,
Des atmenden Äthers
Freundliche Göttin,
Und an dem sieben-
Farbigen Schleier
Gleitet er sicher
Zum sicheren Grund.

Felix Dahn (1834-1912)
Aus der Sammlung Balladen, 3. Buch




Dienstag, 28. November 2017

Herbstnacht in Kyôto





Herbstnacht in Kyôto -
schöne glänzt der Mondenschein
auf mein Zuhause






(Fall night in Kyôto - / beautiful the glistening moon / above my far home)

Horst Ludwig




***************************************************************





Foto: © Fabian Voswinkel / pixelio.de




Montag, 27. November 2017

Federweisser






Federweisser --
above the mountain peaks
a swaying moon*





(Federweißer / über den Berggipfeln / ein schwankender Mond)

Ramona Linke



 
*(Erstveröffentlichung: 18. November 2016, Asahi Haikuist Network)
***************************************************************





Der Mond

Guten Abend, du Rundgesicht,
Hüter der weidenden Sterne,
Nächtlicher Langfinger Arbeitslicht,
Heimlicher Liebe Laterne!

Hast mir so oft zum Stelldichein
Still und verschwiegen geleuchtet,
Sahest mit himmlischer Milde drein,
Wenn ich dir reuig gebeichtet.

Habe an dir in Gram und Leid
Stets einen Tröster gefunden,
Oft auch bist du zur rechten Zeit
Hinter den Wolken verschwunden.

Gälte ich etwas bei dem, der thront
Über den rollenden Welten,
Wollt' ich dir gerne, du treuer Mond,
All' deine Dienste vergelten.

Über den Mond ein Lächeln ging,
Leise hat's mir geklungen:
Willst du mir danken, o Dichterling,
Lasse mich unbesungen.

Rudolf Baumbach (1840-1905)





Sonntag, 26. November 2017

über Steine





über Steine
alte Herbstblätter im Wind
Vaters Stimme




(over stones / old autumn leaves in the wind / father's voice)

Silvia Kempen




***************************************************************





Foto: © Günter Havlena / pixelio.de




Samstag, 25. November 2017

Raclette-Abend






Raclette-Abend 
seine Mutter kennt 
seinen Namen nicht




(raclette evening / his mother does not know / his name)

Ralf Bröker




**************************************************************




Fremd ist, was deine Lippen sagen

Fremd ist, was deine Lippen sagen,
fremd ist dein Haar, fremd ist dein Kleid,
fremd ist, was deine Augen fragen,
und auch aus unsern wilden Tagen
reicht nicht ein leises Wellenschlagen
an deine tiefe Seltsamkeit.

Du bist wie jene Bildgestalten,
die überm leeren Altarspind
noch immer ihre Hände falten,
noch immer alte Kränze halten,
noch immer leise Wunder walten -
wenn längst schon keine Wunder sind.

Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Aus der Sammlung Funde






Freitag, 24. November 2017

unser Lied





unser Lied …
ich werde ein Blatt
im Wind





(our song / I change to a leave / in the wind)

Gabriele Hartmann




***************************************************************





Foto: © Gabriele Hartmann




Donnerstag, 23. November 2017

Nebel lehnt am Haus





Nebel lehnt am Haus
das morsche Spalier
der Sprache





(fog leaning against the house / the rotten trellis / of language)

Helga Stania




(Erstveröffentlichung: Chrysanthemum No. 17. April 2015)
***************************************************************



Sprache

Warum kann der lebendige Geist dem Geist nicht erscheinen?
Spricht die Seele, so spricht ach! schon die Seele nicht mehr.

Friedrich Schiller (1759-1805)
Aus der Sammlung Tabulae Votivae




Mittwoch, 22. November 2017

Den alten Ahorn





Den alten Ahorn
haben sie gestern gefällt ...
mir den Herbst geraubt.






(The old maple tree / they cut it down yesterday ... / robbed me of my fall.)

Georges Hartmann




(Übersetzung: Horst Ludwig)
***************************************************************





Foto: © m -o -d / pixelio.de



Dienstag, 21. November 2017

Voller Mond im Herbst





Voller Mond im Herbst!
Um den Teich bin ich geirrt,
eine ganze Nacht.*




(Autumnal full moon! / Running lost around the pond / [for] an entire night.)**

(1644-1694)




*Quelle
**(Übersetzung: Horst Ludwig)
***************************************************************



Die ganze Nacht ...

Die ganze Nacht,
Die ich verwacht,
Ein Brunnen rann,
Ein Vogel sang,
Und dann und wann
Im stillen Raum
Der Nachtwind klang
Im hohen Baum.

Die ganze Nacht,
Die ich verwacht,
Dein Bild mir stand
Vor Augen tief
Und unverwandt,
Bis fern am Saum
Die Nacht entschlief
Und kam der Traum.

Georg Heym (1887-1912)
Aus der Sammlung Frühwerk



Montag, 20. November 2017

eingefangen




eingefangen 
den Herbst 
Mutters Zwetschgendatschi




(captured / the autumn / mother's plum cake)

Ilse Jacobson
 
 
 
 
***************************************************************





Foto: © Josef Türk Jun. / pixelio.de




Sonntag, 19. November 2017

Zauberberg





Zauberberg -
unter dem Dach
Opas Bücher*




(Magic Mountain - / under the roof / grandpa's books)

Franz Kratochwil




*((Erstveröffentlichung: Klaviersonate, Mohland Verlag, 2010)
(Übersetzung: Silvia Kempen)

***************************************************************




Vorlesen

Nichts Lieberes giebt es, was Aennchen mag,
Als lesen und lesen den ganzen Tag.
Die schwierigsten Wörter liest glatt sie und nett,
Wie Skagerac, Skizze, Skunks und Skelett,
Wie Mittwochsnachmittagskaffeekränzchen
Und Sonntagsabendvergnügungstänzchen,
Wie Dudelsackspfeifenmachergeselle
Und Pferdeeisenbahnhaltestelle!
Das macht ihr viel Freude, und gern liest sie vor
Dem Lenchen, dem Karo, die beide ganz Ohr:
Schöne Geschichten und Sagen und Märchen
Vom Zimperlieschen und Siebenhärchen,
Prinzessin Zitrinchen und Tüpfel, dem Zwerg,
Und von dem herrlichen Pfannkuchenberg
Ich glaube, ich glaube, wenn’s immer so bleibt,
Dass sie noch mal selber Geschichten schreibt.

Heinrich Seidel (1842-1906)



 

Samstag, 18. November 2017

Herbstwirbel






Herbstwirbel –
am Berg raucht eine Vogelwolke
in den Wind





(autumn swirl – / at the mountain a swarm of birds / smoking in the wind)

Angelica Seithe




(Erstveröffentlichung: Haiku heute, September 2015)
***************************************************************





Foto: © Henning Hraban Ramm / pixelio.de




Freitag, 17. November 2017

am Ende






am Ende eines Moleküllebens Atom






(at the end of a molecular life atom)

Dietmar Tauchner




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************





Das Atom des heiligsten Herzens

Kehrvers

Dein Atom, heiligstes Herz,
Schenkt Dir sein Leben.
Sieh, das ist sein Friede, sein Glück,
Dich zu entzücken, Herr!
[...weitere Verse...]

Therese von Lisieux (1873-1897)