Asyldebatte
zu Gast in meinem Garten
ein Vogel ohne Namen
(Refugee debate / as guest in my garden / a bird with no name)
Eléonore Nickolay
**************************************************************
Wer ist auf dieser Erde mir nicht fremd
Wer ist auf dieser Erde mir nicht fremd
und kann so ganz mein kleines Dasein deuten?
Wer hört, von keinem Mauerring gehemmt,
die helle Glocke meiner Seele läuten?
Mein Wandern durch den Tag und durch die Nacht
ist einsam sehr, so viel ich mich auch mühe,
dass mir ein zweites Licht entgegen facht
und mit dem meinen froh in einem glühe.
Ja, viele Menschen stehen da und dort
und schauen auf bei meinem starken Schreiten
und sprechen manchmal auch ein grüßend Wort,
doch ist dies voll versteckter Heimlichkeiten.
Und ängstlich hüten sie ihr Pünktchen Licht,
verschließen es mit ihrer Hände Hüllen,
aus denen nie das hohe Leuchten bricht,
um alle Straßen dieser Welt zu füllen.
Doch werden einmal alle Hände sich
zu einer liebesschweren Hand verschlingen
und alle Wesen zu dem legten Ich,
zu Gott in letzter frommer Einheit dringen.
Wer ist auf dieser Erde mir nicht fremd
und kann so ganz mein kleines Dasein deuten?
Wer hört, von keinem Mauerring gehemmt,
die helle Glocke meiner Seele läuten?
Mein Wandern durch den Tag und durch die Nacht
ist einsam sehr, so viel ich mich auch mühe,
dass mir ein zweites Licht entgegen facht
und mit dem meinen froh in einem glühe.
Ja, viele Menschen stehen da und dort
und schauen auf bei meinem starken Schreiten
und sprechen manchmal auch ein grüßend Wort,
doch ist dies voll versteckter Heimlichkeiten.
Und ängstlich hüten sie ihr Pünktchen Licht,
verschließen es mit ihrer Hände Hüllen,
aus denen nie das hohe Leuchten bricht,
um alle Straßen dieser Welt zu füllen.
Doch werden einmal alle Hände sich
zu einer liebesschweren Hand verschlingen
und alle Wesen zu dem legten Ich,
zu Gott in letzter frommer Einheit dringen.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen