Morgendlicher Schnee.
Auch die Krähe, sonst verhaßt,
heute ist sie schön!*
heute ist sie schön!*
(Early morning snow. / The crow, otherwise hateful, / today beautiful!)
Matsuo Bashô
* (Aus: Japanische Jahreszeiten, Manesse Verlag, aus dem Japanischen übertragen von Gerolf Coudenhove)
(Englische Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************
Matsuo Bashô
1644 geboren in Akasaka, Provinz Iga (heute: Akasaka, Ueno, Iga, Präfektur Mie).
Gestorben am 28. November 1694 in Ōsaka als Matsuo (= Familienname) Munefusa.
Bashô war ein japanischer Dichter und gilt als bedeutender Vertreter der japanischen Versform Haiku. Bashô und seine Schüler erneuerten die bis dahin humorvoll spielerische Haikai-Dichtung und erhoben sie in den Rang ernsthafter Literatur.
Die Struktur seiner Haiku spiegelt die Einfachheit seiner meditativen Lebensweise wider.
Quelle: Wikipedia
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen