Dieses Blog durchsuchen

Dienstag, 7. Juni 2016

kinderlachen



kinderlachen
quer durchs haus
eine spur aus wald


(children's laughing / straight through the house / a trail of forest)

Sonja Raab




(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************



Kinderlachen

Mich hat ein Kinderlachen
Gestreift mit seiner ganzen Lust -
Was soll ich damit machen,
Ich, aller Bitternis bewußt?

Es klang so leicht und helle,
So arglos und so leidgefeit,
Als jauchzt′ es auf der Schwelle
Von großer Lebensherrlichkeit!

Mir ist sie nicht geworden,
Die reich von guten Sternen rinnt -
Sah Traum auf Traum nur morden,
Und war doch auch ein solches Kind.

Hat′s nur an mir gelegen,
Daß euer Lachen ich verlernt,
Und daß von meinen Wegen
Die beste Freude blieb entfernt?

Ich kann es nicht entscheiden,
Entwirren nicht mit eigner Hand -
Verschulden ja und Leiden
Ist eng verschlungen ineinand.

Euch aber mag′s gelingen!
Und selber ist mir′s nun, als müßt′
Ich an mein Ziel noch dringen,
Weil euer Lachen mich geküßt.

Hanns von Gumppenberg (1866-1928)




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen