Dieses Blog durchsuchen

Sonntag, 31. Januar 2016

Disput






Disput . . . 
die Süße im letzten Schluck Tee




(dispute ... the sweetness in the last sip of tea)

Ramona Linke



***************************************************************



TEE

Fünf-Uhr-Tee. Eine Dame, ein Herr,
eine Dame, ein Herr - es klappt.
Der Automat der Geselligkeit
ist eingeschnappt.

Jetzt noch ein Weilchen und er schnappt
über! - Man möchte schrei'n.
Wie tragen nur diese Menschen ihr Los:
„Unter sich" zu sein.

Josef Weinheber (1892-1945)
Aus der Sammlung Die Muskete





Samstag, 30. Januar 2016

blauer Himmel





blauer Himmel
von weißen Zweigen rieselt
Frost




(blue sky / from white twigs trickles / frost)

Silvia Kempen



***************************************************************





Foto: © Silvia Kempen

Freitag, 29. Januar 2016

Schneesturm





Schneesturm
das Rheuma verkündet ihn schon
seit über einer Woche





(snowstorm / the rheumatic pains have announced it / for about a week)

Kurt F. Svatek





***************************************************************



Schneesturm

Droben schwarze Wolken jagen
Pfeilgeschwind,
Seine schaurig wilden Klagen
Stöhnt der Wind.
Durch verfall’ner Mauer Spalten
Wirbelt Schnee,
Wie von finst’rer Macht gehalten
Starrt der See.
Und kein goldnes Sterngewimmel
Leuchtet mild,
Wie verschlossen dräut der Himmel
Schwarz und wild...
Da zerreißt der Sturm die mächt’ge
Wolkenschicht
Und ein lichter Stern das nächt’ge
Graus durchbricht!
Strahl ins Herz mir, gold’ner Schimmer,
Lind und sacht. –
Seine Sterne leuchten immer –
Drin ist Nacht!

Eugenie Marlitt (1825-1887)




Donnerstag, 28. Januar 2016

winter






winter
more sky
in the forest




(winter / mehr himmel / im wald)

René Possél



***************************************************************





Foto: © Silvia Kempen




Mittwoch, 27. Januar 2016

Morgenfrost






Morgenfrost
In kahlen Zweigen rot 
ein Apfel Sonne*




(morning frost / in bare twigs red / an apple of sun)

Angelica Seithe



*(Erstveröffentlichung: Haiku heute, Januar 2013
***************************************************************





Apfel und Abschied

Eine Seite lebensroth,
Andre weiß, wie blasser Tod,
Zeigt der Apfel, früh gereift;
So auch Todesbläss' ergreift
Eine Wang', die andre brennt,
Wenn sich Freund vom Freunde trennt.
Wilhelm Smets (1796-1848)




Dienstag, 26. Januar 2016

mitten im Winter





mitten im Winter
auf ihrer nackten Schulter
ein Blütentatoo*





(midwinter / on her naked shoulder / blossom tatoos)

Brigitte ten Brink


 
*(Erstveröffentlichung: Haiku heute, Januar 2015
***************************************************************





Foto: ©  Andrea Rausch / pixelio.de



Montag, 25. Januar 2016

Noch einmal umdrehn





"Noch einmal umdrehn!"
Zu kurz selbst die Winternacht
fürs müde Schulkind.




("Let me turn around once more!" / Even the winter night too short / for the tired schoolchild.)



 
***************************************************************

  

Das kleine Schulkind

Ein Gespräch.

Was thust du hier, du kleines Kind?
Was kann die Schul dir nützen?
Die Unschuld plauderte geschwind:
"Herr, ich soll lernen sitzen!"

Von Allem, was es sonst gehört,
Könnt' es kein Wörtchen sagen,
Daß ihm das Springen war verwehrt,
Nur das konnt' es beklagen.

So bat der Dichter Claudius *)
Von einem Haufen Jungen,
Daß man sie tummeln lassen muß,
Ein schönes Lied gesungen.

*) 3, 157.

Friedrich Samuel Sauter (1766-1846)
Aus der Sammlung Erzählungen




Sonntag, 24. Januar 2016

Spiegelbild





Spiegelbild
bald zieht das Eis
den Vorhang zu




(reflection / soon the ice draws  / the curtain closed)

Ruth Karoline Mieger



(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************





Foto: © Ruth Karoline Mieger




Samstag, 23. Januar 2016

Frühmesse






Frühmesse – 
die Leere räuspert sich




(Early mass – / the emptiness clears its throat)

Friedrich Winzer
 
 
 
(Übersetzung: Beate Conrad)
***************************************************************



Leere Nacht.

Es ließ ein Huhn sich braten.
Ich roch es. Doch es lockte nicht.
Mich grüßten zwei Soldaten.
Sie hatten kein Gesicht.

Ich schritt an Licht und Scheinen
Vorbei. Und schritt. Und schritt vorbei.
Ich sah ein Mädchen weinen.
Doch meine Brille ging entzwei.

Ein Bogen strich die Geige.
Und Stumme tranken Luft.
Mich streiften nasse Zweige.
Und irgend jemand sagte »Schuft«.

Bin beinah überfahren.
Das Auto hat mich ausgelacht.

Wo meine Freunde wohl waren
In dieser gottvergessenen Nacht?

Joachim Ringelnatz (1883-1934)
Aus der Sammlung Flugzeuggedanken




Freitag, 22. Januar 2016

Winterschläfer




Winterschläfer
die Stille
unter dem Schnee




(hibernating / the silence / below the snow)

Eva Limbach




***************************************************************





Foto: © FotoHiero / pixelio.de




Donnerstag, 21. Januar 2016

Schnee malen





Schnee malen ...
Der Meister signiert ein
leeres Blatt*




(snow painting ... / the master seals an / empty sheet)**

Wolfgang Beutke




*Erstveröffentlichung: Haiku heute Ausgabe Januar 2010
**Erstveröffentlichung: Mainichi 11. Februar 2011
***************************************************************




Das letzte Blatt

Noch war dies leere Blatt im Buch,
und lange-lang hab' ich gerungen,
damit der allertiefste Spruch
an letzter Stelle sei gesungen.

Da kam das Wort mir in den Sinn:
"Ich glaube eine ewige Liebe!"
Drauf legt' ich still die Feder hin,
als ob nichts mehr zu dichten bliebe.

Karl Ernst Knodt (1856-1917)
Aus der Sammlung Sterne


 

Mittwoch, 20. Januar 2016

schwarz weiß





schwarz weiß der tag heut
ich beginne




(black-white the day today / I start)

Isabella Kramer



(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************






Foto: © Willi Heidelbach / pixelio.de



Dienstag, 19. Januar 2016

winterangeln






winterangeln ...
die fische
hörst du sie kichern?*




(winter fishing ... / the fishes / do you hear them giggling?)

Sylvia Hagenbach

*Erstveröffentlichung: www.haiku.de 22.01.2015
(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************




Der Fischer

Hier sitz ich mit lässigen Händen,
In still behaglicher Ruh,
Und schaue den spielenden Fischlein
Im glitzernden Wasser zu.
Sie jagen und gehen und kommen;
Doch werf ich die Angel aus,
Flugs sind sie von dannen geschwommen,
Und leer kehr ich abends nach Haus.

Versucht ichs und trübte das Wasser,
Vielleicht geläng es eh;
Doch müßt ich dann auch verzichten,
Sie spielen zu sehen im See.

Franz Grillparzer (1791-1872)
Aus der Sammlung Tristia ex Ponto




Montag, 18. Januar 2016

zweifelndes Selbst





zweifelndes Selbst
die Schatten
meiner schreibenden Hand




(sceptical self / the shadows / of my writing hand)

Helga Stania



Erstveröffentlichung: Chrysanthemum No. 16. October 2014
************************************************************