Mittwoch, 28. September 2016

Wo und wohin





Wo und wohin?
In fremden Augen und Fenstern
die Abendsonne.



(Where and whereto? / In foreign eyes and windows / the evening sun.)

Valdis Jansons (Lettland)



(Übersetzung: Silvia Kempen)
***************************************************************




Fremde Familie

So wie der Staub, der irgendwie beginnt
und nirgends ist, zu unerklärtem Zwecke
an einem leeren Morgen in der Ecke
in die man sieht, ganz rasch zu Grau gerinnt,
so bildeten sie sich, wer weiß aus was,
im letzten Augenblick vor deinen Schritten
und waren etwas Ungewisses mitten
im nassen Niederschlag der Gasse, das

nach dir verlangte. Oder nicht nach dir.
Denn eine Stimme, wie vom vorigen Jahr,
sang dich zwar an und blieb doch ein Geweine;
und eine Hand, die wie geliehen war,
kam zwar hervor und nahm doch nicht die deine.
Wer kommt denn noch? Wen meinen diese vier?

Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Aus der Sammlung Neue Gedichte, Anderer Teil




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen