Mittwoch, 2. April 2014

nighttime silence





nighttime silence
headlight beams strobe the deer
beyond the fence





(Nachtruhe / Scheinwerferlicht ertastet das Reh / hinter dem Zaun)

Angelee Deodhar




(Übersetzung in deutsch: Andreas Brauers)
 
***************************************************************


Im Park 

Ein ganz kleines Reh stand am ganz kleinen Baum
Still und verklärt wie im Traum.
Das war des Nachts elf Uhr zwei.
Und dann kam ich um vier
Morgens wieder vorbei,
Und da träumte noch immer das Tier.
Nun schlich ich mich leise — ich atmete kaum —
Gegen den Wind an den Baum,
Und gab dem Reh einen ganz kleinen Stips.
Und da war es aus Gips.





Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen